11月28日(木)アメリカは感謝祭、サンクスギビングDAYです。
サンクスギビングには家族が集まって、ターキーを囲み、お食事をするのが一般的。
我が家も主人の両親のおうちに集まって、サンクスギビングディナーをいただきます。
今日はサンクスギビングの挨拶をご紹介します。
一番シンプルなのはこちら。
"Happy Thanksgiving !"
ハッピーサンクスギビング
→感謝祭おめでとう!
直接会う家族や友人には、これを言えばオッケーです。
メールやカードなどで文字で伝える場合には、こんな言い回しがよいです。
"Wishing you and yours a Happy Thanksgiving!"
ウィッシィングユーアンドユアズアハッピーサンクスギビング
→あなたとあなたのご家族にとって、よい感謝祭になりますように。
サンクスギビングは、とにかくターキーを食べ、デザートもたくさん食べ、、、
食べ過ぎ注意の日です。
なぜか、ターキーを食べると眠くなるらしく(食べ過ぎという理由が大きいようですが、一応科学的にも根拠があるそうです)、お食事の後はみんなこんな風につぶやいていますよ(笑)
"I need a nap."
アイニードアナップ
→お昼寝しなくちゃ。
アメリカ在住のみなさん、どうぞステキなサンクスギビングをお過ごしください。
日本在住のみなさん、上記のようなご挨拶で、ぜひお祝いメールを送ってみてはいかがでしょうか?
2013年11月28日木曜日
2013年11月26日火曜日
もうすぐ着きます〜!
今日はお友達と待ち合わせして、お茶しに行ってきました。
お友達はお仕事が忙しかったようで、ちょっと遅刻。
アメリカ人なのに、日本人並みに時間にはきっちりした方で、「遅れそう〜」「今向かってるよ〜」という連絡をくれたました。
今日はそんな”待ち合わせにちょっと遅れそう〜”ってときの表現を紹介します。
2時に待ち合わせだったのですが、
1時半ごろに来たメール。
"I'm still at work, might be late..."
アイムスティルアットワーク、マイビーレイトリルビッ
→まだ職場なの。ちょっと遅れるかもしれないわ。
わたしからのお返事は、
"It's OK. Take your time."
イッツオッケー テイクユアタイム
→大丈夫だよ。急がなくていいよ。
今度は1時50分ごろにこんなメールが来ました。
"I'm on my way!See you soon at the cafe."
アイムオンマイウェイ...シーユースーン
→今向かってるところだよ。カフェでね。
結局、10分ほどの遅刻でした。
一般的なアメリカ人は10分、15分、何の予告もなく遅れてくることが多いのですけど、、、(笑)
気遣いのできるステキな友人、これからも大切にしたいです。
お友達はお仕事が忙しかったようで、ちょっと遅刻。
アメリカ人なのに、日本人並みに時間にはきっちりした方で、「遅れそう〜」「今向かってるよ〜」という連絡をくれたました。
今日はそんな”待ち合わせにちょっと遅れそう〜”ってときの表現を紹介します。
2時に待ち合わせだったのですが、
1時半ごろに来たメール。
"I'm still at work, might be late..."
アイムスティルアットワーク、マイビーレイトリルビッ
→まだ職場なの。ちょっと遅れるかもしれないわ。
わたしからのお返事は、
"It's OK. Take your time."
イッツオッケー テイクユアタイム
→大丈夫だよ。急がなくていいよ。
今度は1時50分ごろにこんなメールが来ました。
"I'm on my way!See you soon at the cafe."
アイムオンマイウェイ...シーユースーン
→今向かってるところだよ。カフェでね。
結局、10分ほどの遅刻でした。
一般的なアメリカ人は10分、15分、何の予告もなく遅れてくることが多いのですけど、、、(笑)
気遣いのできるステキな友人、これからも大切にしたいです。
2013年11月25日月曜日
大きな声で話しましょう。
今日は表現ではなくて、大切な英会話のコツをお伝えします。
みなさんは英語でお話するとき、緊張しますか?
ちゃんと話せるかな?ちゃんと伝わるのかな?文法合ってるのかな???と不安になってしまって、ついつい声が小さくなっていませんか?
みなさんは英語でお話するとき、緊張しますか?
ちゃんと話せるかな?ちゃんと伝わるのかな?文法合ってるのかな???と不安になってしまって、ついつい声が小さくなっていませんか?
”大きな声ではっきりしゃべる”ことって、”いい発音をする”ことよりも大切です。
アメリカには色んな国からの移民がいますが、メキシコ人、中国人、ロシア人、みなそれぞれ、すごーくナマリがあります。
発音もそれぞれで、、、
でも、他国の方々って、発音があってようが、文法があってようが、とにかく声が大きくハキハキ話されるんですよね。
すると、勢いに押されて、アメリカ人も一生懸命聞かなくちゃ!と思うそうです(笑)
これ、本当の話ですよ。
現に、全然発音違うやーん、こんな文法ありかいな?って思う方々、めちゃめちゃネイティブの方達になじんで、会話されてらっしゃいます。
日本人は、文法がどうだの、いろいろ頭で考えてしまって、ついつい大人しくなりがちなのですよね。
でも、間違ってたっていいんです。
大きな声ではっきり話せば、多少英語の発音や文法がどうであれ、伝わるようです。
実はわたしも声が小さいとよく言われちゃうのです。。。
Mumble..マンブル→モゴモゴしてる って(汗)
で、あーそうだった、大きな声で話さなくちゃと思って、がんばると、
急〜に会話が弾んだりして!
ですので、少ないボキャブラリーでも、恐れずに、大きな声ではっきりです。
共に頑張っていきましょう〜!
で、あーそうだった、大きな声で話さなくちゃと思って、がんばると、
急〜に会話が弾んだりして!
ですので、少ないボキャブラリーでも、恐れずに、大きな声ではっきりです。
共に頑張っていきましょう〜!
2013年11月24日日曜日
だいじょうぶだよ〜。
先日から、わたしは仕事でパニックっていたというお話を少ししていましたが、
本当に今週は散々でした。。。
いろいろ不運なことが重なるときというのは、あるものですね。
今週はそんなかんじでいろいろありまして、とにかく人から励まされることが多かったのです。
今日ご紹介したい英語表現はそんな励まし表現のこちら。
"It's not the end of the world."
イッツノットエンドオブザワールド
→世の終わりじゃないんだし、大丈夫、大丈夫〜!
いっぱいいっぱいのわたしは、苦笑いジョークで、
あはは〜
"...but I feel like it's end of me..."
→でも、わたしは終わっちゃう気がします。。。
ってな感じでしたけどね。
本当に今週は散々でした。。。
いろいろ不運なことが重なるときというのは、あるものですね。
今週はそんなかんじでいろいろありまして、とにかく人から励まされることが多かったのです。
今日ご紹介したい英語表現はそんな励まし表現のこちら。
"It's not the end of the world."
イッツノットエンドオブザワールド
→世の終わりじゃないんだし、大丈夫、大丈夫〜!
いっぱいいっぱいのわたしは、苦笑いジョークで、
あはは〜
"...but I feel like it's end of me..."
→でも、わたしは終わっちゃう気がします。。。
ってな感じでしたけどね。
やっと週末になったので、気持ちも新たに。
来週はラッキーな週になりますように。
2013年11月22日金曜日
言葉が出ないよ。。。
今日は、友人Lさんからニュースがあって、
ずっとご近所で仲良くしてもらっていたLさんなんですが、ご主人の仕事の都合で、
なんとシンガポールに引っ越すことになったのだとか!
転勤とかないお仕事だったのですが、思いきった、転職だったのだそうで。
少し前からそういう話があったそうなのですが、来月引っ越しだなんて急な話をわたしは今日になって初めて聞いたもんで、
んええええええっ〜〜〜!!!!!
って驚き&ショックで。。。
悲しいやら、これからLさんなしでどうしよう。あーあんな楽しいことがあった(もうできなくなる)、こんなこともあった(思い出すと切なーい)と気持ちがいっぱいいっぱい。。
こんなときに使う英語表現。
I'm speechless...
アイムスピーチレス
→(ショックすぎて)言葉がでないよ。。。
あー、本当に寂しいです。
でも、アメリカに来てから、今までいっぱい支えてもらって助けてもらったLさんに、感謝して、気持ちよく見送らなくてはいけません。
これからも海を越えてお友達でいてね、Lさん。
ずっとご近所で仲良くしてもらっていたLさんなんですが、ご主人の仕事の都合で、
なんとシンガポールに引っ越すことになったのだとか!
転勤とかないお仕事だったのですが、思いきった、転職だったのだそうで。
少し前からそういう話があったそうなのですが、来月引っ越しだなんて急な話をわたしは今日になって初めて聞いたもんで、
んええええええっ〜〜〜!!!!!
って驚き&ショックで。。。
悲しいやら、これからLさんなしでどうしよう。あーあんな楽しいことがあった(もうできなくなる)、こんなこともあった(思い出すと切なーい)と気持ちがいっぱいいっぱい。。
こんなときに使う英語表現。
I'm speechless...
アイムスピーチレス
→(ショックすぎて)言葉がでないよ。。。
あー、本当に寂しいです。
でも、アメリカに来てから、今までいっぱい支えてもらって助けてもらったLさんに、感謝して、気持ちよく見送らなくてはいけません。
これからも海を越えてお友達でいてね、Lさん。
2013年11月21日木曜日
らしくないね〜。
今日は朝からドタバタと、なんだか何をやってもうまくいかない日でした。
職場のパソコンはダウンするし、あちこちから普段はかかってこない電話がなり続き、
ひとりでオロオロしていました。
いつもになく、ちょっと取り乱してしまって、おばかなケアレスミスも発生。。。
同僚に言われました。
"It's not like you !"
イッツノットライクユー
→あなたらしくないわね〜!
この表現、わたしはよく子供相手に使います。
直接、「なんでそうなったのぉー!!!」と怒るよりも、
「あら、あなたらしくないね。いつもはできてるのに、、、」と慰めが入った感じがいいですね。
今日はゆっくり休んで、明日はまたいつもの私らしくいけますように☆
職場のパソコンはダウンするし、あちこちから普段はかかってこない電話がなり続き、
ひとりでオロオロしていました。
いつもになく、ちょっと取り乱してしまって、おばかなケアレスミスも発生。。。
同僚に言われました。
"It's not like you !"
イッツノットライクユー
→あなたらしくないわね〜!
この表現、わたしはよく子供相手に使います。
直接、「なんでそうなったのぉー!!!」と怒るよりも、
「あら、あなたらしくないね。いつもはできてるのに、、、」と慰めが入った感じがいいですね。
今日はゆっくり休んで、明日はまたいつもの私らしくいけますように☆
2013年11月19日火曜日
ヒミツのお話
今日は職場のRさんから、ヒミツのお話をされてしまいました。
なんでも、来月で仕事を退職されることにしたそうなんですが、その理由が、不妊治療に専念するためなんだそうです。
わたしも実は子供が欲しくて待っている身で、時々一緒にベビー会話をしていたので、こっそりと教えてくれたのでした。
不妊治療は、英語で
Fertility Treatment
ファーティリティートリートメント
と言います。
今日はそんなこっそりヒミツのお話の際の英語表現をご紹介です。
こんな風にRさんから切り出されましたよ。
Just between us...
ジャストビットウィーンアス
→ここだけの話なんだけど、、、
なにか大事そうな話が来るな〜と思ったら、そんなお話でした。
Rさん、がんばれ!!!応援してます!!!
なんでも、来月で仕事を退職されることにしたそうなんですが、その理由が、不妊治療に専念するためなんだそうです。
わたしも実は子供が欲しくて待っている身で、時々一緒にベビー会話をしていたので、こっそりと教えてくれたのでした。
不妊治療は、英語で
Fertility Treatment
ファーティリティートリートメント
と言います。
今日はそんなこっそりヒミツのお話の際の英語表現をご紹介です。
こんな風にRさんから切り出されましたよ。
Just between us...
ジャストビットウィーンアス
→ここだけの話なんだけど、、、
なにか大事そうな話が来るな〜と思ったら、そんなお話でした。
Rさん、がんばれ!!!応援してます!!!
2013年11月18日月曜日
気分はどうですか?
ご訪問ありがとうございます!
昨日はカゼで体調が悪かったのですが、今日は少し落ち着いています。
今日も体調のことに関する表現を紹介します。
今朝起きたら主人と子供たちが、
How are you feeling?
ハウアーユフィーリン
→気分はどう?
Did you sleep Ok?
ディッジュースリープオーケー
→ちゃんと眠れた?
とわたしの体調を気遣って聞いてくれました。
昨晩に比べて、随分ましになったわたしの返答は、
I feel much better.
アイフィールマッチベター
→だいぶ気分がよくなったよ。
Thank you for caring.
センキューホーケアリン(グ)
→心配してくれてありがとう。
これからの季節、カゼが流行ってきますし、こういった体調を尋ねあう場面が増えてくると思います。
ぜひ、風邪ひきさんがいらしたら、こんな風に会話してみてくださいね。
昨日はカゼで体調が悪かったのですが、今日は少し落ち着いています。
今日も体調のことに関する表現を紹介します。
今朝起きたら主人と子供たちが、
How are you feeling?
ハウアーユフィーリン
→気分はどう?
Did you sleep Ok?
ディッジュースリープオーケー
→ちゃんと眠れた?
とわたしの体調を気遣って聞いてくれました。
昨晩に比べて、随分ましになったわたしの返答は、
I feel much better.
アイフィールマッチベター
→だいぶ気分がよくなったよ。
Thank you for caring.
センキューホーケアリン(グ)
→心配してくれてありがとう。
これからの季節、カゼが流行ってきますし、こういった体調を尋ねあう場面が増えてくると思います。
ぜひ、風邪ひきさんがいらしたら、こんな風に会話してみてくださいね。
2013年11月17日日曜日
風邪をひきました。
今日もご訪問ありがとうございます!
寒い日が続いてます。
というわけで、今日はこちらの表現。
I got a cold...
アイガッタコールド
→わたし、風邪をひいてしまいました。
I have sore throat.
アイハブソアスロー(ト)
→喉が痛みます。
I have runny nose.
アイハブラニーノー(ズ)
→鼻水が止まりません。
I feel really yuck...
アイフィールレアリヤック
→気分がすごく悪いです。
以上のような体調につき、この週末は大人しくしています(。-_-。)
みなさまも気を付けてくださいね!
2013年11月15日金曜日
看板はよく見ましょう
わたしのお友達の笑えるけど、ちょっと残念なお話です。
ハワイに旅行に行った際に、レンタカーを借りて遊んでいたそうです。
ハワイ通のお友達から聞いたお店に行ってみよう!ということで、ちょっと町から離れたところに向かって、ふと空いている道路の脇に車を止めました。
すると、ちょうど車の後方に上記のようなサインが。
Illegally Parked Cars Will Be FINE.
みなさんは、この意味、分かりますか?
illegally=不法な
parked cars=駐車した車
will be=〜でしょう
これは彼女も知っていました。
が、
Fine = 良い、オッケー
だと勘違いしてしまったのです。。。
「まぁなんて親切な看板なんでしょう。」なんて思って、そのままそこに停めて、目的のお店に向かったそう。
しばらくして車に戻ったら、違反切符が切られていて、「あ、何かやらかした!」と思って、近くの人に聞いてみたら、
Fine=罰金
だということが分かって、ガッカリした、、、というお話でした。
全く同じ綴りですものね。。。
でも発音も同じですから、しょうがないといえばしょうがないですが、、、
当時大学生だった彼女、身を持って英語を学んで以降、すごく英語にハマって、今ではわたしなんかより英語が上手なのではないかと思います。世界を飛び回る旅行添乗員としてお仕事されてます。
こういうちょっとした勘違い(無知とも言いますね)って、結構〜あるんですよね。
わたしも、アメリカ在住歴が長くなってきても、たまに意味がよく分からない看板に遭遇します。
このお友達の例もあるので、わたしは安易に駐車はしませんが(^^;)
みなさんも、英語の看板には、気をつけてくださいね。
こういった看板の英語なんかも、今後いろいろ紹介していけたらなと思います。
2013年11月14日木曜日
いえいえ、当然だよ!
今日もちょっとした英会話の表現を紹介していきます。
アメリカ人は親切な方が多くて、例えばドアですれ違う際、たいてい向こう側にいた方が、わたしが通る間もドアをおさえていてくれたりします。
紳士ですよね〜。
ショッピングモールで、お買い物しすぎて、手荷物い〜っぱいで、車までたどりついたものの、ドアに手が回らなくてオロオロしていたら、これまたすぐに
"I can help you!"
アイキャンヘルプユー
→手、貸しますよ!
と、さっと若い女の子がドアを開けてくれたり。
今日はスーパーに食料品を買いに出かけていたのですが、高いところの棚に手が届かなくて、背伸びして頑張っていたら、後ろにいた、80代を超えていると思われるお爺さまが、
"It's too hard for you...(hahaha) but not for me!"
イッツトゥーハードフォーユー バッノットフォーミー
→あなたには大変そうだね(笑)、僕には簡単だよ!
と言って、さっと上の棚の欲しかったものを取ってくださいました。
本当にみなさん親切で優しいです。
笑顔で "Thank you !" というと、
"You Bet !"
ユーベェッ
→もちろん!
"No Problem!"
ノープロブレム
→問題ないよ〜。気にしないで!
と、親切なみなさんは、爽やかに去って行かれるのです。
わたしも、人様に助けてもらうばかりでなく、爽やかに You Bet ! No Problem ! と言える親切な大人になりたいです。
アメリカ人は親切な方が多くて、例えばドアですれ違う際、たいてい向こう側にいた方が、わたしが通る間もドアをおさえていてくれたりします。
紳士ですよね〜。
ショッピングモールで、お買い物しすぎて、手荷物い〜っぱいで、車までたどりついたものの、ドアに手が回らなくてオロオロしていたら、これまたすぐに
"I can help you!"
アイキャンヘルプユー
→手、貸しますよ!
と、さっと若い女の子がドアを開けてくれたり。
今日はスーパーに食料品を買いに出かけていたのですが、高いところの棚に手が届かなくて、背伸びして頑張っていたら、後ろにいた、80代を超えていると思われるお爺さまが、
"It's too hard for you...(hahaha) but not for me!"
イッツトゥーハードフォーユー バッノットフォーミー
→あなたには大変そうだね(笑)、僕には簡単だよ!
と言って、さっと上の棚の欲しかったものを取ってくださいました。
本当にみなさん親切で優しいです。
笑顔で "Thank you !" というと、
"You Bet !"
ユーベェッ
→もちろん!
"No Problem!"
ノープロブレム
→問題ないよ〜。気にしないで!
と、親切なみなさんは、爽やかに去って行かれるのです。
わたしも、人様に助けてもらうばかりでなく、爽やかに You Bet ! No Problem ! と言える親切な大人になりたいです。
ドル以外のお金の言い方
今日は朝からスーパーにお買い物に行ってきました!
試食コーナーでは、最近売りだされたという、オーガニックのリンゴジュースが配られていました。
スパイスの香りがほんのりしたのに誘われて、わたしも試飲。
リンゴ丸絞りな味がして、美味しかったです。
いくらなの?と聞いた後ろのおばさまに、
"Only 3 bucks !"
オンリースリーバックス
→たったの3ドルだよ!
と答えてました。
そう、ドルのことを、バックとも言うんです!
1ドル以上なら、Bucksバックスになります。
お店やちょっとした金額の話をする際、
〜ドルぴったりだと、ドルよりもバックを使うことのほうが多いですよ!
ダラーとかダラーズって案外発音しづらいので、わたしは「バック(ス)」を使うほうが好きだったりします(^^)
また、大きな数字の金額を表す時、
例えば、車の値段とか、お給料の話のときに使うのが
K
ケイ(読み方そのままですっ!)
→千
1000=1K
30000=30K
というかんじで使います。
このKは キロから来ているそうです。
メトリック法でないアメリカなのに、ここはKを使うんだ?と思ってしまった私でした。
〜ドルぴったりだと、ドルよりもバックを使うことのほうが多いですよ!
ダラーとかダラーズって案外発音しづらいので、わたしは「バック(ス)」を使うほうが好きだったりします(^^)
また、大きな数字の金額を表す時、
例えば、車の値段とか、お給料の話のときに使うのが
K
ケイ(読み方そのままですっ!)
→千
1000=1K
30000=30K
というかんじで使います。
このKは キロから来ているそうです。
メトリック法でないアメリカなのに、ここはKを使うんだ?と思ってしまった私でした。
2013年11月13日水曜日
相づち上手になる!
アメリカにいながらも、よく日本のドラマを見ています。
YouTubeなど日本のテレビ番組も動画としてアップされるので、海外にいても日本の文化に乗り遅れない、良い時代になりましたね!
さて、今期見ているドラマのひとつ、スマップ草なぎくんが主演の「独身貴族」。
わたしはこういう少し緩めのリラックスして見られるドラマが好きです。
このドラマの中で、独身貴族である主人公が、亡き父親から受けたアドバイス。女性と時間を過ごす際の極意というのがあります。
女性の延々と無駄に続く話がはじまったら、「山手線の駅名」を心の中で順番に数えろというのです。
東京、有楽町、、、、と数えていって途中で、
「なるほど!」と発言し、
また、浜松町、、、、しばらくしたら
「確かに!」と発言するんです。
そして山手線を一周したころには、だいたい一通りの話が終わっているというのです。
女性からしたら、「なるほど!」「確かに!」と、もっとも話を聞いてくれているような「上手な相づち」なもんで、相手が話を聞いてないことに気づかないという極意(笑)
本当にそんなにうまくいくかは分かりませんが、アメリカでも「相づち上手な人」というのは確かにいらっしゃるよな〜と思います。
今日は前置きが長くなりましたが、簡単な「相づち」表現を紹介しようと思います。
草なぎくんがドラマで言ってる
「なるほど!」「確かに!」に当たる表現は、
Right.
ウライ
Exactly.
イグザクトリー
→そのとおり!全くそのとおり!
この二つは、本当に結構使えるんですよ!
それから、「本当に!?」「マジですか?」っていうのも使えたら相づちはほぼ完璧ではないかと思います。それらに当たるのはこんな表現
Oh no!
オウノー
Seriously?
シリアスリー?
ひとことだし、簡単でしょう?
英会話はまずは聞き上手から。
わたしは日本語でも話すより、聞く方が得意なんですけどね(^^;)
こんなちょっとした相づち表現で、話し手を気持ちよくさせて、どんどんお話してもらいましょう。
そして、独身貴族の草なぎくんとは違って、頭もフリーにして、お話もじっくり聞きましょうね!
きっと英語力アップ、英会話上達につながりますよ☆☆☆
YouTubeなど日本のテレビ番組も動画としてアップされるので、海外にいても日本の文化に乗り遅れない、良い時代になりましたね!
さて、今期見ているドラマのひとつ、スマップ草なぎくんが主演の「独身貴族」。
わたしはこういう少し緩めのリラックスして見られるドラマが好きです。
このドラマの中で、独身貴族である主人公が、亡き父親から受けたアドバイス。女性と時間を過ごす際の極意というのがあります。
女性の延々と無駄に続く話がはじまったら、「山手線の駅名」を心の中で順番に数えろというのです。
東京、有楽町、、、、と数えていって途中で、
「なるほど!」と発言し、
また、浜松町、、、、しばらくしたら
「確かに!」と発言するんです。
そして山手線を一周したころには、だいたい一通りの話が終わっているというのです。
女性からしたら、「なるほど!」「確かに!」と、もっとも話を聞いてくれているような「上手な相づち」なもんで、相手が話を聞いてないことに気づかないという極意(笑)
本当にそんなにうまくいくかは分かりませんが、アメリカでも「相づち上手な人」というのは確かにいらっしゃるよな〜と思います。
今日は前置きが長くなりましたが、簡単な「相づち」表現を紹介しようと思います。
草なぎくんがドラマで言ってる
「なるほど!」「確かに!」に当たる表現は、
Right.
ウライ
Exactly.
イグザクトリー
→そのとおり!全くそのとおり!
この二つは、本当に結構使えるんですよ!
それから、「本当に!?」「マジですか?」っていうのも使えたら相づちはほぼ完璧ではないかと思います。それらに当たるのはこんな表現
Oh no!
オウノー
Seriously?
シリアスリー?
ひとことだし、簡単でしょう?
英会話はまずは聞き上手から。
わたしは日本語でも話すより、聞く方が得意なんですけどね(^^;)
こんなちょっとした相づち表現で、話し手を気持ちよくさせて、どんどんお話してもらいましょう。
そして、独身貴族の草なぎくんとは違って、頭もフリーにして、お話もじっくり聞きましょうね!
きっと英語力アップ、英会話上達につながりますよ☆☆☆
2013年11月11日月曜日
当たり!
明日月曜日はベテランズデーで、アメリカは3連休です。
(企業によってはお休みじゃないところもありますが、公的な場所はお休みです)
今日は、「当たり〜!」という表現を紹介したいと思います。
まずは、
"Bingo!"
ビンゴ!
そう、あのゲームのビンゴ!から来ていて、思いがけずに当たった!ってときに使います。
わたしはこの表現を、ずーっと昔、NHKのラジオ英会話講座で初めて聞いたのを覚えています。
「へぇ〜、面白いな〜」と思いながらも、なかなか実際に使うことはできずにいたのですが、海外に出てみると、本当にみなさん使ってらっしゃるのですね。
今では私も、「当たり!」とか「やった〜!」ってときには、「ビンゴー!!!」と叫んでいます(笑)
日本にいたときは、ラジオ英会話や本などで学んでいましたが、実際に使えるようになる流れって、
まず、新しい言葉、表現を知る→ 実際に使ってる人を見聞きする → 自分でも真似して使ってみる。
というかんじなんです。
頭の中で分かってるだけでは、なかなかすっと口から出るようにはならない。
でも、頭で知ってる言葉を見聞きすることで、使い方が分かって、自分でも自然と使えるようになるんですね。
ですので、いろんな言葉が頭に入ってきたな〜と思ったら、どんどんネイティヴの人なり、英語が得意な人と、実際に英会話の機会をどんどん持つようにして、「は!この単語知ってる!」っていう閃き&体験で、その表現を自分のものにしていきましょう!
(企業によってはお休みじゃないところもありますが、公的な場所はお休みです)
今日は、「当たり〜!」という表現を紹介したいと思います。
まずは、
"Bingo!"
ビンゴ!
そう、あのゲームのビンゴ!から来ていて、思いがけずに当たった!ってときに使います。
わたしはこの表現を、ずーっと昔、NHKのラジオ英会話講座で初めて聞いたのを覚えています。
「へぇ〜、面白いな〜」と思いながらも、なかなか実際に使うことはできずにいたのですが、海外に出てみると、本当にみなさん使ってらっしゃるのですね。
今では私も、「当たり!」とか「やった〜!」ってときには、「ビンゴー!!!」と叫んでいます(笑)
日本にいたときは、ラジオ英会話や本などで学んでいましたが、実際に使えるようになる流れって、
まず、新しい言葉、表現を知る→ 実際に使ってる人を見聞きする → 自分でも真似して使ってみる。
というかんじなんです。
頭の中で分かってるだけでは、なかなかすっと口から出るようにはならない。
でも、頭で知ってる言葉を見聞きすることで、使い方が分かって、自分でも自然と使えるようになるんですね。
ですので、いろんな言葉が頭に入ってきたな〜と思ったら、どんどんネイティヴの人なり、英語が得意な人と、実際に英会話の機会をどんどん持つようにして、「は!この単語知ってる!」っていう閃き&体験で、その表現を自分のものにしていきましょう!
2013年11月10日日曜日
どういう綴りですか?
今日は朝から「コヨーテ」に遭遇しましたよ!!!
アメリカには結構いるんです!!!
森の中とかだけでなく、お腹を空かせたコヨーテは、普通に民家や町に姿を出すこともしばしばです。
さて、このコヨーテ、英語の綴りは COYOTE ですが、
発音が日本で言うのとかなり違っていて、
「カヨォーリ」と発音します。
初めて聞いたとき、全く何のことを言ってるのか分からなくて、
”カヨーリ”というわたしの見聞きしたことがない動物のことだと思っていました。
わたしは、分からない単語があった場合、
話してる相手が主人や家族だったら特にすぐ、「スペルアウトして欲しい」とお願いします。
綴りを聞いたら、後で辞書なりネットなりで検索できるので、なるべく新しい単語を増やすためにも、スペルアウトしてもらうと助かるのです。
カヨーリの綴りをよく聞いたら、
CーOーYーOーTーE
あれ?あーなんだ!コヨーテのことか!!!となったわけです。
日本には外来語がいっぱいあるので、普段聞き慣れたカタカナ読みがそのまま英語として通用することもたまにありますが、ほとんどの場合が全然違う発音になってます。
”Can you spell out for me?”
キャンユースペルアウトフォーミー
→英語の綴りを教えていただけますか?
とひとこと聞いてみたら、なんだ、その単語知ってたよ!っていうことも結構あると思うので、英語学習者の方は、どんどん綴りを聞いてみるとよいと思います。
2013年11月9日土曜日
そんなアホなことあるかいな!
今日は関西弁なタイトルです!
はい、わたし、関西出身なんです!生まれも育ちも関西。
ところで、関西人でない人の「関西弁」って、関西人にはすぐに分かってしまうのですよね。なんとなく違和感が、、、
朝の連ドラ「ごちそうさん」、アメリカにいながらもネットで見ています。面白いですね〜。ハマってます(笑)
ところで、西門さんの関西弁、上手なんだけど、やはり東京出身の俳優さんなんやな〜と思っちゃいます。
英語も、ネイティヴ並の発音なんて、そもそも無理なのかもしれませんが、「西門さん、関西弁上手だね〜」ってなかんじで、「英語のしゃべり、上手だね〜」って言われるように、上達していきたいものですね!
さてさて。
今日は「そんなアホなことあるかいな!」とちょっと皮肉まじりのツッコミ的な表現を紹介します。
"Get out of here !"
ゲットアウトヒアー (ofは略されて発音される)
直訳すると、「ここから出て行け〜」ってなキツい言葉になりますが、
"You are kidding."
ユーアキディング
"No Way"
ノーウエーイ
と同じように、「えー?冗談でしょう?」「本当にマジなの?」の意味として使われます。
今朝、ラジオを聞いていたら、リスナーと電話で話そうのコーナーで、新婚の奥さんが話されてたんです。
で、彼女はめちゃくちゃノロけまくってたんですが、しまいにラジオのパーソナリティーのお姉さんが Get out of here !!! と笑いながら叫んでました。
軽〜い驚きの声で、いいニュース、羨ましいニュースを聞いたときの驚きの表現として使うと、女性が使っても可愛らしいなと思いました。
はい、わたし、関西出身なんです!生まれも育ちも関西。
ところで、関西人でない人の「関西弁」って、関西人にはすぐに分かってしまうのですよね。なんとなく違和感が、、、
朝の連ドラ「ごちそうさん」、アメリカにいながらもネットで見ています。面白いですね〜。ハマってます(笑)
ところで、西門さんの関西弁、上手なんだけど、やはり東京出身の俳優さんなんやな〜と思っちゃいます。
英語も、ネイティヴ並の発音なんて、そもそも無理なのかもしれませんが、「西門さん、関西弁上手だね〜」ってなかんじで、「英語のしゃべり、上手だね〜」って言われるように、上達していきたいものですね!
さてさて。
今日は「そんなアホなことあるかいな!」とちょっと皮肉まじりのツッコミ的な表現を紹介します。
"Get out of here !"
ゲットアウトヒアー (ofは略されて発音される)
直訳すると、「ここから出て行け〜」ってなキツい言葉になりますが、
"You are kidding."
ユーアキディング
"No Way"
ノーウエーイ
と同じように、「えー?冗談でしょう?」「本当にマジなの?」の意味として使われます。
今朝、ラジオを聞いていたら、リスナーと電話で話そうのコーナーで、新婚の奥さんが話されてたんです。
で、彼女はめちゃくちゃノロけまくってたんですが、しまいにラジオのパーソナリティーのお姉さんが Get out of here !!! と笑いながら叫んでました。
軽〜い驚きの声で、いいニュース、羨ましいニュースを聞いたときの驚きの表現として使うと、女性が使っても可愛らしいなと思いました。
おっとっと〜。
今日はキャッチーなちょっとしたフレーズを紹介です。
"Whoops! "
ウープス
→おっと〜!!!
「おっとっと〜」「あ!しまった!」っていう時にとっさに出る言葉です。
例えば、ふと何か取ろうとしたら落ちちゃった、とか。
ドアのところで人とぶつかりそうになっちゃった、とか。
そんなちょっとした、「あらま〜しまった」です。
子供や女性だと、
"Woopsy"
ウープスィー
と言う人も多いですね。
今、カフェでお茶しているのですが、斜め前に座っている子供が、食べてたドーナツをボロボロこぼしてて、お母さんに「ほらほら、落ちてるよ」って注意されて、"Woopsy! Woopsy Woopsy..."って、ちょっとおどけた顔をしながら連発してましたよ(笑)
ウープスィーという響き、かわいいですよね。
また、留学やワーホリなどで海外に出て帰ってきた人が、帰国してもついつい言ってしまう言葉ナンバーワンが、このWoops!かもしれません。
よく聞くから、いつの間にか使うようになり、ついつい言ってしまうんですよね。
Woopsy〜!

人気ブログランキングへ
"Whoops! "
ウープス
→おっと〜!!!
「おっとっと〜」「あ!しまった!」っていう時にとっさに出る言葉です。
例えば、ふと何か取ろうとしたら落ちちゃった、とか。
ドアのところで人とぶつかりそうになっちゃった、とか。
そんなちょっとした、「あらま〜しまった」です。
子供や女性だと、
"Woopsy"
ウープスィー
と言う人も多いですね。
今、カフェでお茶しているのですが、斜め前に座っている子供が、食べてたドーナツをボロボロこぼしてて、お母さんに「ほらほら、落ちてるよ」って注意されて、"Woopsy! Woopsy Woopsy..."って、ちょっとおどけた顔をしながら連発してましたよ(笑)
ウープスィーという響き、かわいいですよね。
また、留学やワーホリなどで海外に出て帰ってきた人が、帰国してもついつい言ってしまう言葉ナンバーワンが、このWoops!かもしれません。
よく聞くから、いつの間にか使うようになり、ついつい言ってしまうんですよね。
Woopsy〜!

人気ブログランキングへ
2013年11月8日金曜日
見おぼえある?
"Familiar"
という単語をご存知ですか?
辞書で引くと「ありふれた、よく知られた、見慣れている」といった意味がでてきます。
先日、初めて会った人から、
→あれ!?あなたどこかで見覚えが...
と言われました。
え?誰???と思っていたのですが、よくよくお話をしてみると、同じ教会に行ってる人でした!お話したことはないけれど、わたしの顔を見かけて、覚えていてくれたようです。
「う〜ん、なんだったっけかな?でも見覚えがある!聞き覚えがあるよ!」ってときによく使います。
電話をとって、「だ〜れだ?」なんて言われて、
辞書で引くと「ありふれた、よく知られた、見慣れている」といった意味がでてきます。
先日、初めて会った人から、
"Hey ! You look familiar to me..."
ユールック ファミリアトゥーミー→あれ!?あなたどこかで見覚えが...
と言われました。
え?誰???と思っていたのですが、よくよくお話をしてみると、同じ教会に行ってる人でした!お話したことはないけれど、わたしの顔を見かけて、覚えていてくれたようです。
「う〜ん、なんだったっけかな?でも見覚えがある!聞き覚えがあるよ!」ってときによく使います。
電話をとって、「だ〜れだ?」なんて言われて、
"Hum....It is familiar voice...It's Katie ! "
ハン、、、イッツファミリアヴォイス イッツケイティー!
→うーん。知ってる声よ。。。ケイティーでしょ!
ってなかんじです。
You look familiar to me.って、
ちょっとしたナンパの手口にも使えちゃいそうですよね!?
なんて(笑)
信号の色が違う?
今日も昨日に引き続き、交通のお話です。
「信号の色」はどんな3色?
もちろん、
赤、青、黄色 ですよね!
アメリカでは、
「レッド、イエロー」は一緒なんですが、
青はブルーではなく、
緑「グリーン」と言います。
まーよく見れば、青というよりは、確かに緑色ですよね。
日本人の頭には、「赤、青、黄」という感覚があるので、ついつい
”青信号=Blue Light ブルーライト"
と言ってしまうのですが、主人に毎回 "It's not blue, It's GREEN" ブルーじゃないよグリーンだよ、と言い直されちゃいます(^^;)
Red light
信号の色はこの3色です!
元々、世界基準では、この3色なんだそうで、日本でも昔は緑と呼ばれていたのが、いつしか青に変わったのだそう。法律上でも青信号になっているのですって。
日本では昔から、緑のものを青という習慣があったので(緑の野菜を青野菜と言ったり)、その流れなのかな?という話です。信号豆知識でした!(笑)
信号という単語は、辞書で調べると
「信号の色」はどんな3色?
もちろん、
赤、青、黄色 ですよね!
アメリカでは、
「レッド、イエロー」は一緒なんですが、
青はブルーではなく、
緑「グリーン」と言います。
まーよく見れば、青というよりは、確かに緑色ですよね。
日本人の頭には、「赤、青、黄」という感覚があるので、ついつい
”青信号=Blue Light ブルーライト"
と言ってしまうのですが、主人に毎回 "It's not blue, It's GREEN" ブルーじゃないよグリーンだよ、と言い直されちゃいます(^^;)
Red light
Green Light
Yellow Light
信号の色はこの3色です!
元々、世界基準では、この3色なんだそうで、日本でも昔は緑と呼ばれていたのが、いつしか青に変わったのだそう。法律上でも青信号になっているのですって。
日本では昔から、緑のものを青という習慣があったので(緑の野菜を青野菜と言ったり)、その流れなのかな?という話です。信号豆知識でした!(笑)
信号という単語は、辞書で調べると
Traffic Signal
Traffic Lights
という表記が多いと思いますが、実際に会話中に信号のことを言うときは、
Stop Lights
ストップライト
を使う人が断然多いです!
トラフィック〜よりもさらっと出やすいので、ぜひストップライトという表現を使ってみてくださいね
2013年11月7日木曜日
渋滞だ〜
昨日は、主人と長距離ドライブに出かけてました。
運転中にも、いろんな表現があるな〜と思ったので、
今日はそんな英語を紹介します。
わたしたち、帰り道は思いっきりラッシュアワーに遭遇。
"(We are) stuck in traffic!!!"
(ウィーアー)スタックイントラフィック→渋滞にはまっちゃった〜!!
"Oh my gosh! We are really Stuck!!!"
オーマイガッシュ ウィーアーレアリースタック→わ〜〜〜。ほんと、まさにはまっちゃったね…。
単語Stuckは"Stick"→くっつく、貼り付くの過去形です。
渋滞は"traffic jam" とも言いますが、こういう場面で会話として使う際には略されることのほうが多いです。
Oh my gosh. は、数日前にも紹介しましたね。
こちらです。
もうひとつ。
車の交通量が多い道は "Busy Road"ビジーロード
と表現をします。
This is so busy road!
なんてかんじで使ってみましょう!
褒める
アメリカ人て、本当に「褒め上手」です。
そして、褒められ慣れてますよね。
わたしなんか、褒められると、すぐに照れてしまってオドオドしてしまいます(笑)
今日はそんな英語でさらっと「褒める」英語をご紹介します。
"You look so pretty."
ユールックソープリティ→とってもキレイ(かわいい/ステキ)ですね!
新しいお洋服を着ていったときなど、よく言われるのですよ。
アラフォー主婦なんですけど。プリティー☆とか言われちゃうのです!(^^)
男性には、
"You look wonderful !"
"You look nice!"
あたりがいいですね。
また、こんな言い方もあります。
"I like your hair!"
アイライクユアヘアー→ステキな髪型ね!
"I like your sweater."
アイライクユアスエター→ステキなセーターね!
新しい髪型、新しいお洋服を着ていくと、
こんな風に挨拶のように声をかけてくれる人がいっぱいいます。
褒められたときは、
"Thank you!"と笑顔でお返事しましょう。
こんなちょっとした言葉から、「この洋服は、〜で買ったのよ」とか
「新しいヘアサロンに行ったんだけど〜」なんて、会話のきっかけにもなります。
ぜひ、いろんな褒め言葉を使ってみてくださいね!
2013年11月6日水曜日
子供の呼び方
今日は子供に対して使う呼び方を紹介したいと思います。
わたしは小学校でアルバイトしてるのですが、
毎朝、校長先生が全校に放送される挨拶の第一声。
"Good morning, Pumpkins!"
グッドモーニング パンプキンスそう!
パンプキン=かぼちゃ
あのパンプキンです。
「かわいい子たち!」という意味で、パンプキンを使うのです。
これは、恋人どうしでも使うようです。
わたしも結婚当初、主人からよくパンプキンと呼ばれていたのですが、
どうも日本人には、かぼちゃ頭みたいな、、、あまりパンプキンにいいイメージはないですよね。
なので、「わたしのことはパンプキンと呼ばないで」とお願いしました(笑)
パンプキンの他には、
Sweetie
スイーティー
Little one
リルワン
sweet heart
スイートハート
honey
ハニー
どれも「かわいこちゃん」というかんじの表現方法です。
男の子に使っても、もちろんオッケー。
また、恋人どうしの間や女子どうしの間でも(特にちょっと年上のおばさまが、年下女子を呼ぶ時)、
使われてます。
わたしなんかは、とにかく記憶力が悪くて、、、
子供たちの名前をなかなか覚えられないものですから、
名前が分からない子たちはみんな、「ハニー」と呼んでます。
お会計は別で。
今日は友人とブランチに。
タイレストランで、トムヤムスープヌードルをいただいて、ポカポカになりました。
アメリカには、あまり美味しい日本食はありませんが、タイやベトナム、インドなどのレストランは、安くて本場の味!という美味しいところがたくさんあります♪
さて、お友達と外食に行く機会は結構あるのですが、テーブルで支払う形のレストランが多いアメリカでは、どうやって割り勘にすればいいのでしょう?
それぞれがちょうどのキャッシュを持っていれば、出し合ってまとめて支払いすればよいのですが、
毎回お財布にちょうどのお金が入ってないし、カード社会なアメリカではキャッシュを持ち歩いてる人は少ないです。
気の利いたウエイトレスさんだったら、向こうから聞いてくれます。
”Would you like to pay separately?
ウッジューライクトゥペイセパレイトリー→別々にお支払いがよいですか?
でも、聞いてくれなかったときには、こう言いましょう。
"Excuseme...Can we pay separately?"
エクスキューズミー キャンウィーペイセパレイトリー→別々に支払いしてもいいですか?
たいてい、別々のレシートにして、持ってきてくれます。
すでにまとめたレシートが来ていても、I'm sorry...but と別支払いしたい旨言えば、
レシートを発行しなおして来てくれますので、遠慮なくお願いすれば大丈夫ですよ!
アメリカでは、外食時のチップは、15〜20%ほどです。
チップも払っているのだから、やってほしいことはキチンとお願いしちゃいましょうね。
2013年11月5日火曜日
スタバでオーダー
アメリカはコーヒーが美味しくて安いので、
ほぼ毎日カフェに足を運びます。
コーヒーをオーダーする際の英語を今日はご紹介します。
まず、アメリカのスタバは、日本とメニュー表がちょっと違うのはご存知ですか?
サイズが違うんです。
アメリカのスタバ=トール、グランデ、ベンティ
日本のスタバ=ショート、トール、グランデ
となっています。メニュー表にはありませんが、アメリカでも、「ショートサイズ」をオーダーすれば
日本サイズの小さいコーヒーを出してくれます☆
さて、わたしがいつも注文するのは、「ラテのトールサイズ」。
レストランなどでオーダーをするときは、
" I will have 〜”
アイウィルハヴ〜
という言い方でもいいのですが、スタバなど、カフェの店員さんって特に丁寧なかんじで
挨拶&オーダーを聞いてくださるので、わたしも、丁寧にオーダーしたいなと思い、
以下のように言ってます。
"Can I have a Tall Latte?"
キャナイハヴアトール ラテ→トールサイズのラテをいただけますか?
ミルクを豆乳にして欲しいときは、
"Can I have a Tall Soy Latte?"
キャナイハヴアトール ソイラテ→トールサイズの豆乳ラテをいただけますか?
また、普通のコーヒーや、アメリカーノを注文すると
必ずといっていいほど聞かれるのが、
"Do you need any room? (for sugar/milk) "
ドゥーユーニード エニールーム→(ミルクやお砂糖を後から注ぎたい人のために聞いてくれます)
カップにスペースは入りますか?=少し少なめに入れたほうがいい?
ってことです。
わたしはドリップやアメリカーノのときはブラックがいいので、
"No, Thank you" と答えます。
アメリカのスタバは、コーヒートールサイズが一杯2ドル以下です!
日本の半分ぐらいですよね。
アメリカに来られた際には、ぜひ美味しいコーヒーをたくさん飲んでくださいね!
2013年11月4日月曜日
驚きプラスちょっと怒り
訪問ありがとうございます。
昨日からの引き続きでもうひとつ、
今日は、驚きに加えて「怒り」が少し入ったときに思わず出る言葉を紹介します。
"What the heck?"
ワットザヘック→なんてこったい!!!
heckというのはhellの代わりに使われはじめた言葉で、
「ひどいこと」の意味。
怒りを持ったり、大変だ〜とパニックになるような、
ネガティブな驚きを表現する際に用いられることが多いです。
"What the heck is going on..."
ワットザヘック ゴーイングオン→一体どうなってるんだ!!!
子供に対して、「なんでこんなことしたの!?信じられない!!」とお叱りを与える際にも、
"What the heck are you thinking!"
ワットザヘック アーユーシンキンなんて叫ぶお母さまを見かけたことが何度かあります。
デイリーEnglishでは、毎日少しずつ英語の表現方法について紹介をしています。
それぞれの単語にはいろんな意味合いがあって、いろいろな使い方ができますが、
毎日ちょっとした「表現の英語」として紹介することで、
英語を勉強している方の頭に少しでも焼き付いてくれたらと思っています。
映画を見たとき、実際に海外に出たときに、「あ!この言葉!?」って思ってもらえたら嬉しい!
知ってる→実際に見聞きする→自分でも使いこなせる!
これがわたしがひとつずつ英語の表現を学んだ方法だからです。
英語の習得には日々の積み重ねが大事です。
ちょっとずつ楽しく、学んでいきましょう!
2013年11月3日日曜日
ね〜ね〜聞いて
こんにちは。お昼2時すぎです。
今日はパートがあって、帰ってきたところです。
小学校で働いていますが、子供たちのおしゃべりを聞いていて、よく出てくるな〜と思った言葉。
「ねーねー、聞いて!」という英語を今日はご紹介します。
"You know what?"
ユーノゥワッ?"Guess what?"
ゲスワッ?→(話はじめる前に言います)「あのね!」「ねーねー聞いて!」
子供たちって、いろいろな話を聞いてほしくって、注目を集めたいんですよね。
それで、よく使うのかな〜と思います。
"Guess What?" の後には、
「うちの犬が子供を産んだの〜」とか「今日はKちゃんのおうちにお泊まりに行くの〜」なんていう、ちょっとしたニュースが続きます。
でも、別に大したことが続かなくてもいいんですよ(
子供だけでなく、大人ももちろん会話の中でよく使います。
ちょっと今から面白いこと言うよ!ってとき、
アイデアがひらめいたとき、
また話題を変えたいときなどにも!
ぜひ使ってみてくださいね♪
2013年11月2日土曜日
もひとつ驚き表現。
おはようございます。今日も英語ひとことレッスンしていきましょう。
今日も、昨日のOMGに引き続き、
「わ〜!」「ま〜どうしましょう!」と驚いたときの表現を紹介したいと思います。
"Holly Moly!"
ホーリーモゥリー"Holly Cow!"
ホーリーカウ単語分析。
Holly=神聖な
Moly=信心深い
Cow=牛
これらが組合わさって、驚きを表す言葉となっています。
映画などを見ていると、
Holly S....(エスエイチアイティ) というのもよく聞きますが、これはとっても下品な表現なので、使わないのがベストですよ。
特に女性の口からこんな言葉が出た日には、品格が疑われますので。
驚きの表現、いろいろあります。
とっさにこういう表現が使えるようになると、ネイティブ感アップですよね。
OMG
おはようございます。
アメリカ時間、朝の9時すぎです。
今日はとっても寒いです。氷点下行ってます。
冬に突入というかんじがします。
さて、今日のタイトルは「OMG」。
海外にFacebookのお友達がいる人なんかは、よくこんな書き込みを見かけるのではないでしょうか?
ご存知の方も多いと思いますが、「OMG」は
<span style="font-size:large;">”Oh My God !"</span> オーマイゴッド!の略です。
この英語は日本人にもよく知られていますよね。驚いたときなどに思わず飛び出すという言葉です。
" Oh My God!" なんですが、実はアメリカでは、Godを使う人が案外少ないのです。
そのかわりに、
”Oh My Gosh"
オーマイガッシュ"Oh My Goodness"
オーマイグッドネスのほうがよく使われています。
クリスチャンの多い英語圏では、ゴッド(神様)という言葉を直接使うことは控えたいと思う人が多いのです。
クリスチャンでなくても、Oh my Gosh, Oh My goodnessを使う人のほうが、どことなく品がよく見えるというのもあります。
ぜひ、驚いた時は、こちらの表現にしてみてはいかがでしょうか?
短縮形については、どれも OMG でオッケーですね!(^^)
2013年11月1日金曜日
スーパーのレジで
おはようございます!アメリカはただいま朝の10時前です。
今日もご訪問、ありがとうございます。
今日は、よくショッピングに行くと、店員さんから聞かれる言葉。
"Did you find everything OK?"
ディッジューファインエヴリシンオッケー→探してたものは見つけられた?
レジスターの番が来たときに、必ず聞かれます。
レジをしながら、「あ、実はあれが、、、」なんて言ったことはないですけど。
レジを詰まらせちゃ悪いのでね(^^;)
まぁ店員さんの挨拶のようなものなのだと思います。
"Yes! Thank you."
とニッコリ答えればオッケーです。
2013年10月31日木曜日
Costco & Ikea
今日はアメリカと日本で呼び方が違うお店の名前の紹介です。
日本でも店舗が増えている COSTCO 。
日本では、「コストコ」って呼びますよね!
アメリカでは、”コスコ” なんですよー。
頭の”コ”にアクセントがあります。
日本人はどうしてもTの部分を発音したくなっちゃうのですが、本場では音なしTになります。
そして、北欧家具で人気のお店、IKEAは日本だけでなくアメリカにも進出してます。
日本では「イケア」ですね。
アメリカではどうでしょう?
なんと!?
”アイケア” と呼びます。
はじめて知り合いと話をしていて、IKEAの話になったときに、「アイケア、アイケア」と言うので、
てっきり眼鏡屋さんの話をされていると思っていたわたしでした(^^;)
2013年10月30日水曜日
週明けの挨拶
今日もちょっとした英会話をご紹介です。
週明けには、職場でこんな風に気軽に同僚に話しかけます。
”Did you have a nice weekend?"
ディッジューハバナイスウィーケン→いい週末だった?
アメリカ人は週末には思いっきり遊ぶ人が多く、また家族と大事な時間を過ごすという人も多いです。
週明けに、週末はどうだった?と聞くのはご挨拶みたいなもの。
自分の楽しかった週末のことについても、英語で上手にお話できるといいですね!
でも、まずは聞き上手になることが大事だと思います。
わたしもまだまだ聞き手に回るほうが得意ですが。
英語力アップ、英会話上達を目指して、日々積極的にいきたいと思います。
簡単な挨拶!
今日は簡単&気軽な挨拶の英語を紹介します。
"How's it going?"
ハウズイッゴーイン?→元気〜?
(親しい仲間や、すれ違いがてらの軽い挨拶)
英語で挨拶といえば、Hello ! How are you? が定番ですが、
実際にわたしが親しい人や同僚からよく受ける言葉は、この How's it going? のほうが多いです。
How are you?ももちろん使いますが、最近どうしてるの〜?なんて
ゆっくり話したいときのはじまりに使われることのほうが多い気がします。
How's it going? は気軽な挨拶なので、お返事も簡単に「元気だよ〜(^^)」
"Good !'
"I'm fine !"
というかんじでオッケーですよ。
こちらの返事を待たずに、走り去りがてら"How's it going?"を言っていく人も結構います(笑)
ですので、気軽に「やぁ!」「どうも〜!」ぐらいの感覚で使えばいいと思います。
さらっと臆することなく、こういう挨拶が交わせるようになると、ちょっとネイティブっぽいですよね。
2013年10月29日火曜日
はじめまして。
国際結婚、アメリカ在住の主婦katieです。
わたしは高校生までは英語が大の苦手でした。。。
ところが、海外に興味を持ったことをきっかけに、大学時代からコツコツ英語の勉強をはじめ、
今では英語しか喋れないアメリカ人の夫と結婚し、英語環境の中で生活しています。
英語はただ海外で生活しているからといって伸びるものではありません。
家の中でも職場でも英語だけで過ごしていますが、まだまだネイティブにはほど遠いな〜と思う今日このごろです。
普通に生活ができるようになってしまうと、なかなか自分で勉強する気もなくなるもの。
先月、日本へ久しぶりに一時帰国した際に、英語が苦手だけどなんとか克服したい!というお友達とちょっとお話して、何か英語を勉強する人の役に立ちながら、自分のモチベーションもアップすることができないかと考えていました。
そこで、英語に関するブログをはじめることにしました!
日常英会話やビジネス会話、色々な日々の生活で触れる英語をご紹介していきたいと思います。
語学習得は、少しずつの毎日の積み重ねがとっても大事です。
毎日更新をめざしつつ、1日1語でも新しい英語を紹介していきたいと思いますので、
英語学習に興味のある方、どうぞご覧くださいね☆
登録:
投稿 (Atom)