2013年11月15日金曜日

看板はよく見ましょう




わたしのお友達の笑えるけど、ちょっと残念なお話です。
ハワイに旅行に行った際に、レンタカーを借りて遊んでいたそうです。

ハワイ通のお友達から聞いたお店に行ってみよう!ということで、ちょっと町から離れたところに向かって、ふと空いている道路の脇に車を止めました。

すると、ちょうど車の後方に上記のようなサインが。

Illegally Parked Cars Will Be FINE.

みなさんは、この意味、分かりますか?

illegally=不法な
parked cars=駐車した車
will be=〜でしょう

これは彼女も知っていました。

が、

Fine = 良い、オッケー

だと勘違いしてしまったのです。。。

「まぁなんて親切な看板なんでしょう。」なんて思って、そのままそこに停めて、目的のお店に向かったそう。

しばらくして車に戻ったら、違反切符が切られていて、「あ、何かやらかした!」と思って、近くの人に聞いてみたら、

Fine=罰金

だということが分かって、ガッカリした、、、というお話でした。
全く同じ綴りですものね。。。
でも発音も同じですから、しょうがないといえばしょうがないですが、、、


当時大学生だった彼女、身を持って英語を学んで以降、すごく英語にハマって、今ではわたしなんかより英語が上手なのではないかと思います。世界を飛び回る旅行添乗員としてお仕事されてます。


こういうちょっとした勘違い(無知とも言いますね)って、結構〜あるんですよね。

わたしも、アメリカ在住歴が長くなってきても、たまに意味がよく分からない看板に遭遇します。
このお友達の例もあるので、わたしは安易に駐車はしませんが(^^;)

みなさんも、英語の看板には、気をつけてくださいね。

こういった看板の英語なんかも、今後いろいろ紹介していけたらなと思います。





0 件のコメント:

コメントを投稿